Traducción Jurada de actas, partidas y certificados de nacimiento.
¿Necesitas traducir tu certificado de nacimiento?
Si tu documento está en inglés, francés, alemán, u otro idioma distinto y lo requieres en España, ¡no busques más! En Traductor Jurado Online te ofrecemos traducciones juradas al español o al idioma que necesites. Muchos trámites requieren la traducción del certificado de nacimiento: desde obtener tu DNI, pasaporte, hasta trámites de matrimonio, trabajo, pensión, herencia o matrícula escolar, contar con el certificado de nacimiento original o su traducción jurada es imprescindible.
Es importante destacar que los certificados de nacimiento traducidos y legalizados por Traductor Jurado Online son reconocidas y aceptadas legalmente en los países correspondientes.
Con Traductor Jurado Online, los usuarios pueden confiar en la calidad y profesionalidad de sus servicios de traducción jurada en línea, obteniendo resultados precisos y confiables en un tiempo rápido.
Contáctenos:
Escriba sus dudas, o solicite su presupuesto totalmente gratuito y sin ningún tipo de compromiso.
Estamos aquí para ayudarle.
Diferencia entre Partida, Certificado y Acta de Nacimiento?
Al hablar de documentos tan importantes como la partida de nacimiento, el certificado de nacimiento o el acta de nacimiento, es natural preguntarse si son lo mismo. Aunque estos documentos están relacionados con nuestro nacimiento, tienen diferencias clave que es importante entender.
- Partida de Nacimiento: La partida de nacimiento es un documento oficial emitido por el registro civil que detalla información vital sobre nuestro nacimiento. Contiene datos como el nombre completo, la fecha y el lugar de nacimiento, los nombres de los padres y, a veces, información adicional como la hora de nacimiento.
- Certificado de Nacimiento: Por otro lado, el certificado de nacimiento es una copia oficial de la partida de nacimiento. Este documento certifica la información contenida en la partida de nacimiento y es utilizado para diversos trámites legales y administrativos, como la solicitud de pasaporte, la inscripción en la escuela, entre otros.
- El Acta de nacimiento es un documento más abreviado que se entrega a los padres en el momento del nacimiento.
En resumen, aunque la partida de nacimiento, el certificado de nacimiento y el acta de nacimiento están estrechamente relacionados, no son lo mismo. Son documentos vitales que requieren precisión y exactitud, especialmente cuando se necesita una traducción para su uso en el extranjero.
Ejmplos de Partida, Certificado y Acta de Nacimiento
Certificado de Nacimiento Puerto Rico
Acta de Nacimiento México
Partida de Nacimiento Colombia
Certificado de Nacimiento California
¿Cuánto cuesta traducir un certificado de nacimiento?
Precio y Factores a Considerar
La pregunta sobre el costo de traducir un certificado de nacimiento es común entre aquellos que necesitan este servicio para diversos trámites legales o personales. El precio puede variar según varios factores, incluyendo la extensión del documento, el idioma de origen y destino, y la agencia de traducción seleccionada.
Factores a Considerar:
- Extensión del Documento: El costo de la traducción generalmente se calcula por palabra o por página. Los certificados de nacimiento suelen ser documentos cortos, pero el precio puede variar dependiendo de la cantidad de información que contengan.
- Idiomas Involucrados: La combinación de idiomas también puede influir en el precio. Traducir a idiomas menos comunes o con menor disponibilidad de traductores puede resultar en un costo mayor.
- Urgencia: Si necesitas la traducción con rapidez, es posible que se aplique un cargo adicional por el servicio de urgencia.
Obtén un Presupuesto Personalizado:
Para obtener una estimación precisa del precio de traducir tu certificado de nacimiento, te recomendamos ponerte en contacto con nosotros. De este modo prodremos evaluar tus necesidades específicas y proporcionarte un presupuesto personalizado.
Recuerda que, aunque el precio es importante, la calidad y la precisión de la traducción son fundamentales cuando se trata de documentos legales o oficiales como el certificado de nacimiento. Por eso en Traductor Jurado Online, contamos con traductores oficiales legalmente nombrados por la MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación)
Traducciones juradas del certificado de nacimiento en cualquier ciudad
¿Necesitas traducir un certificado de nacimiento de francés al inglés o traducir tu certificado de nacimiento de español a inglés? Necesites el idioma que necesites...¡No busques más! Elige tu ciudad. Ofrecemos servicios profesionales de traducción de certificados en todas las provincias de España. Con la comodidad de nuestro servicio en línea, puedes solicitar tu traducción desde cualquier punto del país con total garantía de satisfacción y seguridad.
Confía en nosotros para obtener la traducción de tu certificado de nacimiento.
Cómo traducir un certificado de nacimiento en 3 pasos
Si necesitas traducir un certificado de nacimiento de español a inglés, de francés a ingles o a cualquier otro idioma..
Es seguro, fácil y rápido.
CON ESTOS 3 SENCILLOS PASOS
1 - Envia tus documentos
Solicita tu presupuesto enviándonos tus documentos escaneados. Servicio rápido y seguro para tus documentos legales y oficiales
(No necesitamos los documentos originales)
2 - Recibe tu Presupuesto
Una vez revisado el documento lo valoramos y ajustamos el mejor precio y plazo de entrega posible. Te mandaremos un presupuesto formal cerrado y detallado para que lo estudies.
3 - Confirma y Olvídate
Una vez aceptada la propuesta, confirmamos todos los datos comenzaremos con la traducción que deberá ir en formato papel, certificada, firmada y sellada por nuestro traductor jurado habilitado.
Testimonios de clientes satisfechos con Traductor Jurado Online
No nos creas a nosotros, escucha lo que nuestros clientes opinan...
Validez de las Traducciones Juradas de Certificados de Nacimiento en formato digital:
La validez es la misma que una traducción jurada convencional.
Tras aceptar el presupuesto, nos ponemos manos a la obra con la traducción. La novedad del formato digital surge al completar la traducción jurada, ya que ahora entregamos un documento válido con firma digital en lugar de física.
El formato digital tiene la misma validez legal que el soporte físico. Es exactamente igual, la firma y el sello en todas las páginas de la traducción jurada, el fechado y la fórmula.
Igualmente si usted desea realizar el trámite de forma física, no se preocupe, aquí le dejamos toda la información detallada sobre los plazos de entrega y envío de documentos, la seguridad y la confidencialidad de los mismos.